Tem certeza que não se importa de eu ter um filho?
Nadam se da ti ne smeta što sam došla.
Espero que não seja problema eu ter vindo.
Nadam se da vam ne smeta što sam vam se obratila.
Importa-se que lhe fale? - De jeito algum.
Nadam se da ti ne smeta što te zovem Matthew.
Espero que não se incomode que o chame Matthew.
Nadam se da vam ne smeta što prolazim preko vaše zemlje.
Espero que não se incomode de eu atravessar a sua terra.
Zar ti ne smeta što moraš svakog jutra da ustaneš i što moraš da zakaèiš na sebe gomilu bedževa?
Não te irrita ter de colocar um monte de peças com charme?
Zašto ti toliko smeta što izlazim s njom?
Porque te perturba que eu estou saindo com ela.
Nadam se da vam ne smeta što ležimo ovde, gospodine.
Espero que não ligue de passarmos a noite aqui.
Kladim se da ti ne smeta što te sada zovu Pele!
Eu aposto que você não vai se importar em ser chamado de Pelé agora!
Ako vam ne smeta što pitam?
Se não se importam com a pergunta.
Ako vam ne smeta što vas pitam... kako je izgubio nogu?
Se não se importar com a minha pergunta... Como ele perdeu as pernas?
Mislim da ti ne smeta što sam uzeo jedan od tvojih...
Espero que não se importe. Peguei um seu emprestado...
Pitala sam te da li smeta što odlazim, i nadala sam se da ako ti to predstavlja problem, da æeš reæi nešto.
Eu perguntei se vocês iam ficar bem sem mim... e imaginei que, se tivesse algum problema, vocês me diriam.
Zar tvom mužu ne smeta što radiš do kasno?
O seu marido não se importa de trabalhar até tarde?
Znaèi... tebi ne smeta što ja sedim u ovoj fotelji?
Então... você está de acordo por eu ocupar este cargo?
Ako ti ne smeta što pitam...
Não se importa que eu pergunte...
Zar ti ne smeta što Haus ne želi ni dve sekunde da razgovara o pacijentkinji?
Não te incomoda que House, não tenha dois segundos para falar sobre a paciente?
Èuj, znam da ti smeta što nemam prijatelje, pa ih nastojim upoznati.
Sei que está estressada porque não tenho amigos próximos então estive tentando conhecer alguém.
Nadam se da ti ne smeta što ti to kažem.
Espero que não se importe por eu dizer isso.
Zar ti ne smeta što si ti jedina, koja æe tu da umre?
Não incomoda que será você a morrer?
Nadam se da vam ne smeta što se pojavljujem ovako, ali razmislila sam o onome što ste mi rekli, i bili ste u pravu.
Nunca é tarde para mudar de vida, então saí do "Seios tamanho GG".
Tata, zar ti ni malo ne smeta što je jedino tvoj gay sin dovoljno èvrst da se suprotstavi tvojoj ženi?
Não te incomoda nem o fato de seu filho gay é o único durão o suficiente pra encarar a sua mulher?
Nadam se da ti ne smeta što sam izabrao tu haljinu.
Espero que não se importe que escolhi esse vestido.
Samo ako ti ne smeta što sam stalno okružen obožavateljima. Hej!
Se não se importar de ver meus fãs grudados em mim.
Oh, njoj samo smeta što crnja koristi toalet za goste kao i mi.
Ela só está chateada porque a negra usa o banheiro dos hóspedes, e nós também.
Ako vam smeta što istražujem potencijalno ubojstvo, što je moj posao, onda me otpustite.
Se tem um problema comigo investigando um homicídio, que é o meu trabalho, então me demita.
Zar ti ne smeta što ne znaš kako te pamti?
Não te incomoda não saber como ele se lembra de você?
Ako vam ne smeta što pitam.
Você não se importa, não é?
Mislim da Teta Ðani smeta što ti oduzimam vreme.
Não acho que a sua puta exclusiva esteja feliz comigo ocupando seu tempo.
Ako vam ne smeta što æu reæi, ali vi imate uske poglede na socijalizam.
Se não se importa que o diga, tem visão limitada do socialismo.
Ozbiljno ti smeta što ne pijem nakon svega što se desilo?
Você tem um sério problema comigo de não beber, depois do que aconteceu?
Nadam se da ti ne smeta što mi je Remi rekao za ovu tvoju malu tajnu.
Espero que não se importe que Remy tenha me contado seu segredinho.
Nadam se da ti ne smeta što sam doveo drugare.
Eu trouxe uns amigos, tudo bem? Convide-me para entrar.
Zašto mi smeta što se on dobro zabavlja?
Por que estou zangada por ele se divertir?
Stvarno mi ne smeta što se pretvaraš da si ja, ko god da si, ali ono što mi smeta je to što svi ovi idioti zapravo veruju ovom klovnu!
Não me importo que queira ser eu, seja lá quem for, mas... o que me importo é que esses idiotas acreditaram neste palhaço!
No, ono što želim reæi je da me ne smeta što si to ti.
Mas o que quero dizer, é que não ligo se for você.
Ali rekao si da ti ne smeta što je ona ovde.
Mas você disse que não se importava com ela morando aqui.
Vašoj ženi ne smeta što stalno radite?
Ela não liga que trabalhe tanto?
Da li ti smeta što se nisam vratio nakon rata?
Ainda te incomoda eu não ter voltado depois da guerra?
Tebi ne smeta što su u društvu ubice?
Não se importa com a companhia de um assassino.
Siguran si da ti ne smeta što si tu?
Está de acordo em vir aqui? - Sim, estou bem.
Nadam se da ti ne smeta što samo tako upadam.
Espero que não se importe com a minha visita.
Nadam se da ti ne smeta što sam pozvao Gabi.
Espero que não se importe de ter convidado a Gabby.
Nadam se da ti ne smeta što sam došao.
Espero que não se importe comigo aqui.
O, ja stvarno imam poèetnièko pitanje, ako vam ne smeta što prekidam.
Tenho uma pergunta de novato, desculpe interromper.
Nikome nisu smetale pušačke pauze od 15min pre deset godina, pa zašto onda nekome smeta što neko tu i tamo ode na Fejsbuk, ili na Tviter ili Jutjub?
Ninguém ligava em deixar as pessoas fumarem por 15 minutos 10 anos atrás, então por que todo mundo se importa com acesso ao Facebook aqui e ali, ou ao Twitter, ou ao YouTube?
1.0729289054871s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?